Главная Упрощенный режим Описание
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Аналитическое описание статей- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Генеральный каталог (33)Краеведение ЦБС (14)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=мосты<.>)
Общее количество найденных документов : 123
Показаны документы с 1 по 10
 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-60      
1.
81.432.1-8
Н 48


    Некрасова, Т. П.
    Femme Fatale юридического английского. О романтических образах и модных тенденциях в юридическом переводе [Текст] / Т. П. Некрасова // Мосты. - 2013. - № 3 (39). - С. 14-29
ГРНТИ
ББК 81.432.1-8

Рубрики: Языкознание--языки мира--индоевропейские языки--английский язык

   Перевод--английский язык--юридический


Кл.слова (ненормированные):
переводческие поиски -- лингвистика -- право -- правовой смысл -- правовая картина мира -- трудности перевода -- юридический лексикон

Найти похожие

2.
60.023
А 11


   
    А. В. Фролов: Время наводить мосты [Текст] : климатическая наука: неопределенность знаний / С. Карпенко // Экология и жизнь. - 2011. - № 12. - С. 59-62 : ил. - (Глобальные проблемы)
ГРНТИ
ББК 60.023 + 26.237

Рубрики: Климатология--изменение климата--адаптация

Кл.слова (ненормированные):
гидрометеорология и мониторинг окружающей среды -- климатическое обслуживание -- адаптация -- минимизация рисков -- региональное изменение климата -- междоусобное сотрудничество -- изменения -- климат
Доп.точки доступа:
Карпенко, Станислав


Найти похожие

3.
63.3(2)5-8
Ф 80


    Фортунатов, В. В.
    Августин де Бетанкур - министр транспорта Российской империи [Текст] / В. В. Фортунатов, И. П. Киселёв // Вопросы истории. - 2020. - № 11 (2). - С. 226-236 : ил. - (Люди. События. Факты)
ГРНТИ
ББК 63.3(2)5-8

Рубрики: История России--персоналия--Бетанкур А. А.

Кл.слова (ненормированные):
транспортная инфраструктура -- Институт Корпуса инженеров путей сообщения -- каналы -- дороги -- мосты -- бечевник
Доп.точки доступа:
Киселёв, И. П.
Бетанкур, Августин (де ; изобретатель, архитектор, инженер ; 1758-1824) \о нем\


Найти похожие

4.
65.315.373
А 22


   
    Автомобильные дороги: инвестиции в будущее [Текст] // Российская газета. - 2009. - № 222 (24 нояб.). - С. 1-15 . - Прил. "Экономика"
ГРНТИ
ББК 65.315.373

Рубрики: Автомобильные дороги--экономика строительства

Кл.слова (ненормированные):
Автомобильные дороги -- дорожное хозяйство -- транспортная система -- ремонт -- капитальное строительство -- стратегия развития -- содержание дорог -- автомобильные мосты -- новые технологии -- перспективы -- дорожная отрасль
Держатели документа:
з/п

Найти похожие

5.
83.07
Ф 91


    Фролов, В. И.
    Актуализация и автоматизация при переводе [Текст] : На примере переводного творчества В. В. Набокова / В. И. Фролов // Мосты. - 2016. - № 3 (51). - С. 31-35
ГРНТИ
ББК 83.07

Рубрики: Перевод--художественный

Кл.слова (ненормированные):
литературоведение. Набоков В. В. -- буквалистический перевод -- переводческое творчество -- автоматизация -- актуализация
Доп.точки доступа:
Набоков, Владимир Владимирович (писатель русского зарубежья ; 1899-1977 гг.)


Найти похожие

6.
39.112
Б 24


    Бардина, И.
    "Арфа" над проливом [Текст] / И. Бардина // Наука и жизнь. - 2012. - № 1. - С. 33-38. - Библиогр. в конце ст.
ГРНТИ
ББК 39.112

Рубрики: Мосты

   Транспорт--мосты


Кл.слова (ненормированные):
мостостроение -- Байкало-Амурская магистраль -- пилон -- пролетное строение -- вантовый мост -- Босфор Восточный, пролив
Аннотация: Строительство моста через пролив Босфор Восточный.

Найти похожие

7.
83.07
Л 22


    Ланчиков, В. К.
    Беззаконное родство. О русификации в переводах художественной литературы [Текст] / В. К. Ланчиков // Мосты. - 2016. - № 1 (49). - С. 37-44
ГРНТИ
ББК 83.07

Рубрики: Перевод--художественный--русификация

Кл.слова (ненормированные):
культурная интерференция -- интерференция языковая -- проблемы перевода -- художественный перевод -- колоризация

Найти похожие

8.
83.07
Л 22


    Ланчиков, В. К.
    Беззаконное родство. О русификации в переводах художественной литературы [Текст] / В. К. Ланчиков // Мосты. - 2016. - № 2 (50). - С. 29-35
ГРНТИ
ББК 83.07

Рубрики: Перевод--художественный--русификация

Кл.слова (ненормированные):
культурная интерференция -- интерференция языковая -- проблемы перевода -- художественный перевод -- просторечие

Найти похожие

9.
87.3(4Исп)6-752
Ф 91


    Фролов, В. И.
    Блеск и нищета философского слова [Текст] : О русских переводах "Восстания масс" Хосе Ортеги-и-Гассета / В. И. Фролов // Мосты. - 2018. - № 4 (60). - С. 7-15
ГРНТИ
ББК 87.3(4Исп)6-752

Рубрики: Философия--персоналия--Ортега-и-Гассет Х.--Испания

Кл.слова (ненормированные):
биографии философов -- испанские философы -- анализ переводческой практики -- философский текст -- сопоставительный анализ
Доп.точки доступа:
Ортега-и-Гассет, Хосе (испанский философ, социолог и эссеист ; 1883-1955)


Найти похожие

10.
83.07
К 56


    Ковальчук, А. В.
    Будь осторожен, всяк сюда входящий [Текст] : О конкурсах художественного перевода (на материале Школы В. Баканова) / А. В. Ковальчук, Я. Е. Матросова // Мосты. - 2018. - № 1 (57). - С. 28-43
ГРНТИ
ББК 83.07

Рубрики: Перевод--художественный

Кл.слова (ненормированные):
переводческая практика -- художественный перевод -- релевантная информация -- участие в конкурсе -- качество перевода
Доп.точки доступа:
Матросова, Я. Е.


Найти похожие

 1-10    11-20   21-30   31-40   41-50   51-60      
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)