Поисковый запрос: (<.>S=Перевод -- художественный<.>) |
Общее количество найденных документов : 25
Показаны документы с 1 по 10 |
|
>1.
| 83.07 К 56
Ковальчук, А. В. Будь осторожен, всяк сюда входящий [Текст] : О конкурсах художественного перевода (на материале Школы В. Баканова) / А. В. Ковальчук, Я. Е. Матросова> // Мосты. - 2018. - № 1 (57). - С. 28-43
ББК 83.07
Рубрики: Перевод--художественный
Кл.слова (ненормированные): переводческая практика -- художественный перевод -- релевантная информация -- участие в конкурсе -- качество перевода Доп.точки доступа: Матросова, Я. Е.
Найти похожие
|
>2.
| 83.07 С 60
Солев, К. А. Сопоставление перевода и оригинала: "аспекты" подлинника и "переводческая выборка" [Текст] : На материале "Капитанской дочки" А. С. Пушкина) / К. А. Солев> // Мосты. - 2018. - № 2 (58). - С. 29-37
ББК 83.07
Рубрики: Перевод--художественный
литература России--Пушкин А. С.
Кл.слова (ненормированные): теоретические основы перевода -- язык художественной литературы -- иноязычные слова -- языковая единица -- перевод произведений Пушкина Доп.точки доступа: Пушкин, Александр Сергеевич (русский поэт ; 1799-1837)
Найти похожие
|
>3.
| 83.07 Л 22
Ланчиков, В. К. Дженни против Джейн. О романе Ш. Бронте "Jane Eyre" в переводе И. И. Введенского [Текст] / В. К. Ланчиков, Е. Н. Мешалкина> // Мосты. - 2019. - № 1 (61). - С. 19-32
ББК 83.07
Рубрики: Перевод--художественный
Кл.слова (ненормированные): литературный перевод -- перевод художественной литературы -- анализ перевода -- влияние переводчика на трактовку произведения Доп.точки доступа: Мешалкина, Е. Н. Бронте, Шарлотта (английская писательница ; 1816-1855) Введенский, Иринарх Иванович (русский переводчик, литературный критик ; 1813-1855)
Найти похожие
|
>4.
| 83.07 Д 53
Дмитриев, С. К. Лауреат в переводе номинанта, или "Потонувший колокол" [Текст] / С. К. Дмитриев> // Мосты. - 2017. - № 4 (56). - С. 37-42
ББК 83.07 + 83.3(4Гем)
Рубрики: Перевод--художественный
Литература Германии--Гауптман Г.
Кл.слова (ненормированные): немецкая драматургия -- художественный перевод -- литературоведение. Гауптман Г. -- литературоведение. Бальмонт К. Д. -- переводная литература Аннотация: Анализ пьесы немецкого автора Г. Гауптмана в переводе К. Д. Бальмонта. Доп.точки доступа: Бальмонт, Константин Дмитриевич (русский поэт ; 1867-1942) Гауптман, Герхарт (немецкий писатель и драматург, Нобелевский лауреат 1912 г. ; 1862-1946)
Найти похожие
|
>5.
| 83.07 И 85
Исаева, О. Н. Николай Касаткин, Лао-цзы, Лев Толстой: межкультурный перевод Масутаро Кониси [Текст] / О. Н. Исаева> // Мосты. - 2017. - № 4 (56). - С. 43-50
ББК 83.07
Рубрики: Перевод--художественный
Перевод--персоналия
Кл.слова (ненормированные): история перевода -- японский переводчик -- биографии -- Толстой Л. Н. -- Касаткин И. Д. -- православие -- толстовство Доп.точки доступа: Кониси, Масутаро (японский переводчик, русист, толстовец ; 1862-1940)
Найти похожие
|
>6.
| 83.07 К 63
Комарова, О. В. Новогодняя елка [Текст] : Об отсебятине в переводе / О. В. Комарова> // Мосты. - 2018. - № 1 (57). - С. 18-27
ББК 83.07
Рубрики: Перевод--художественный
Кл.слова (ненормированные): переводческая практика -- художественный перевод -- лаконичность -- простота -- качество перевода -- перевод диалогов Найти похожие
|
>7.
|
"Иуда Искариот" Леонида Андреева в английских переводах [Текст]> // Мосты. - 2020. - № 2 (66). - С. 71-74
ББК 83.3(2=411.2) + 83.07
Рубрики: Литература России--Андреев Л. Н.
Перевод--художественный
Кл.слова (ненормированные): Литературоведение. Андреев Л. Н. -- художественный текст -- разбор перевода -- лексика -- переводческие решения Доп.точки доступа: Андреев, Леонид Николаевич (русский писатель, живописец, фотограф ; 1871-1919 гг.)
Найти похожие
|
>8.
| 83.3(2=411.2) Л 22
Ланчиков, В. К. Условия задачи. Об английских переводах повести А. С. Пушкина "Пиковая дама" [Текст] / В. К. Ланчиков> // Мосты. - 2020. - № 3 (67). - С. 64-70
ББК 83.3(2=411.2) + 83.07
Рубрики: Литература России--Пушкин А. С.
Перевод--художественный
Кл.слова (ненормированные): Литературоведение. Пушкин А. С. -- художественный текст -- разбор перевода -- лексика -- переводческие решения Доп.точки доступа: Пушкин, Александр Сергеевич (русский поэт ; 1799-1837)
Найти похожие
|
>9.
| 83.3(2=411.2) Л 63
Лисицына, А. С. "Постучись кулачком...". О двух переводах стихотворения А. Ахматовой памяти Вали Смирнова [Текст] / А. С. Лисицына> // Мосты. - 2020. - № 4 (68). - С. 35-45
ББК 83.3(2=411.2) + 83.07
Рубрики: Литература России--Ахматова А. А.
Перевод--художественный
Кл.слова (ненормированные): Литературоведение. Ахматова А. А. -- поэтический текст -- разбор перевода -- лексика -- переводческие решения Доп.точки доступа: Ахматова, Анна Андреевна (1889-1966 гг.)
Найти похожие
|
>10.
| 83.3(4Вел) Л 22
Ланчиков, В. К. Комедия Дж. Флетчера "Укрощение укротителя" в русских переводах [Текст] / В. К. Ланчиков> // Мосты. - 2019. - № 3 (63). - С. 29-37
ББК 83.3(4Вел) + 83.07
Рубрики: Перевод--художественный
Литература Великобритании--Флетчер Дж.
Кл.слова (ненормированные): литературоведение. Флетчер Дж. -- английская литература -- художественный перевод -- английский театр -- нормы перевода -- качество перевода -- Аксенов И. А. -- Корнеев Ю. Б. Доп.точки доступа: Флетчер, Джон (английский драматург ; 1579-1625)
Найти похожие
|
|
|