Главная Упрощенный режим Описание
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Аналитическое описание статей- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ<.>)
Общее количество найденных документов : 7
Показаны документы с 1 по 7
1.
74.268.19=432.1-243
Г 63


    Голякова, Ю.
    Перевод поэзии при изучении английского языка в начальной школе [Текст] / Ю. Голякова // Учитель. - 2012. - № 6 (нояб.-дек.). - С. 62-65
ГРНТИ
ББК 74.268.19=432.1-243

Рубрики: Английский язык--Методика преподавания--начальная школа

Кл.слова (ненормированные):
УРОКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА -- АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ) -- поэтический текст -- обучение переводу

Найти похожие

2.
81.18
С 27


    Сдобников, В. В.
    Отраслевые школы перевода: что это такое и зачем? [Текст] / В. В. Сдобников // Мосты. - 2016. - № 2 (50). - С. 69-73
ГРНТИ
ББК 81.18

Рубрики: Перевод--подготовка переводчиков

Кл.слова (ненормированные):
бюро переводов -- переводческая профессия -- профессия переводчик -- обучение переводу

Найти похожие

3.
81.18
С 27


    Сдобников, В. В.
    Отраслевые школы перевода: что это такое и зачем? [Текст] / В. В. Сдобников // Мосты. - 2016. - № 3 (51). - С. 55-62
ГРНТИ
ББК 81.18

Рубрики: Перевод--подготовка переводчиков

Кл.слова (ненормированные):
бюро переводов -- переводческая профессия -- профессия переводчик -- обучение переводу -- синхронный перевод -- технический перевод

Найти похожие

4.
81.18
Б 90


    Бузаджи, Д. М.
    Проверка боем [Текст] : Опыт практикума по устному переводу в Монтерее / Д. М. Бузаджи // Мосты. - 2017. - № 3 (55). - С. 57-63
ГРНТИ
ББК 81.18

Рубрики: Перевод--виды--устный

Кл.слова (ненормированные):
подготовка переводчика -- обучение переводу -- зарубежный опыт -- переводческое агентство -- практикум по устному переводу

Найти похожие

5.
81.432.1р
И 26


    Игнатьева, Т. С.
    Обучение студентов неязыковых вузов эмфатическим средствам в английском языке [Текст] / Т. С. Игнатьева, Н. А. Антонова // Инновации в образовании. - 2022. - № 5. - С. 51-60. - Библиогр. в конце ст.
ГРНТИ
ББК 81.432.1р

Рубрики: Английский язык--Методика преподавания--высшее образование

Кл.слова (ненормированные):
научная литература -- АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК (МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ) -- эмфатические средства -- письменный научный текст -- ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ
Доп.точки доступа:
Антонова, Н. А.


Найти похожие

6.
81.711-99
Я 60


    Ян Шичжан
    Исследование переводческой эрратологии в свете модели переводческой компетентности [Текст] / Ян Шичжан, Ган Чэнь // Вопросы истории. - 2023. - № 3 (1). - С. 256-263. - (Международное научное сотрудничество)
ГРНТИ
ББК 81.711-99 + 81.711-8

Рубрики: Китайский язык--Методика преподавания--подготовка переводчиков

Кл.слова (ненормированные):
переводческая ошибка -- обучение переводу -- русско-китайский перевод
Доп.точки доступа:
Ган Чэнь


Найти похожие

7.
81.711-8
Ф 94


    Фу Цзюньжу
    Интеграция традиционной культуры Китая в методику обучения переводу на английский язык [Text] / Фу Цзюньжу, Цао Линмэй // Вопросы истории. - 2023. - № 5 (1). - С. 146-153. - (Международное научное сотрудничество). - статья на английском языке
ГРНТИ
ББК 81.711-8

Рубрики: Китайский язык--перевод

   Перевод--культурно-историческая проблема


Кл.слова (ненормированные):
Китай -- традиционная культура -- перевод -- английский язык -- обучение переводу
Доп.точки доступа:
Цао Линмэй


Найти похожие

 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)