Поисковый запрос: (<.>A=Фролов, В. И.$<.>) |
Общее количество найденных документов : 6
Показаны документы с 1 по 6 |
>1. ![](http://178.46.152.61/irbis64r_15/images/printer.jpg)
| 83.07 Ф 91
Фролов, В. И. Актуализация и автоматизация при переводе [Текст] : На примере переводного творчества В. В. Набокова / В. И. Фролов> // Мосты. - 2016. - № 3 (51). - С. 31-35
ББК 83.07
Рубрики: Перевод--художественный
Кл.слова (ненормированные): литературоведение. Набоков В. В. -- буквалистический перевод -- переводческое творчество -- автоматизация -- актуализация Доп.точки доступа: Набоков, Владимир Владимирович (писатель русского зарубежья ; 1899-1977 гг.)
Найти похожие
|
>2. ![](http://178.46.152.61/irbis64r_15/images/printer.jpg)
| 83.07 К 56
Ковальчук, А. В. Круги Борхеса. О передаче смысловой доминанты художественного текста [Текст] / А. В. Ковальчук, В. И. Фролов> // Мосты. - 2016. - № 4 (52). - С. 44-54
ББК 83.07
Рубрики: Перевод--художественный
Кл.слова (ненормированные): теория перевода -- релевантная информация -- смысл -- переводчик -- автор -- стилистика текста -- смысловая доминанта Доп.точки доступа: Фролов, В. И.
Найти похожие
|
>3. ![](http://178.46.152.61/irbis64r_15/images/printer.jpg)
| 87.3(4Исп)6-752 Ф 91
Фролов, В. И. Блеск и нищета философского слова [Текст] : О русских переводах "Восстания масс" Хосе Ортеги-и-Гассета / В. И. Фролов> // Мосты. - 2018. - № 4 (60). - С. 7-15
ББК 87.3(4Исп)6-752
Рубрики: Философия--персоналия--Ортега-и-Гассет Х.--Испания
Кл.слова (ненормированные): биографии философов -- испанские философы -- анализ переводческой практики -- философский текст -- сопоставительный анализ Доп.точки доступа: Ортега-и-Гассет, Хосе (испанский философ, социолог и эссеист ; 1883-1955)
Найти похожие
|
>4. ![](http://178.46.152.61/irbis64r_15/images/printer.jpg)
| 81.18 М 35
Матюшин, И. М. Каким будет профессиональный стандарт переводчика? [Текст] / И. М. Матюшин, В. В. Сдобников, В. И. Фролов> // Мосты. - 2019. - № 2 (62). - С. 3-9
ББК 81.18
Рубрики: Перевод--подготовка переводчиков--профессиональный стандарт
Кл.слова (ненормированные): специалист в области перевода -- профессиональное сообщество -- кадры переводчиков -- профессия переводчика -- профессиональные умения Доп.точки доступа: Сдобников, В. В. Фролов, В. И.
Найти похожие
|
>5. ![](http://178.46.152.61/irbis64r_15/images/printer.jpg)
| 81.18 П 86
Псурцев, Д. В. Частотно-типологическая модель перевода [Текст] / Д. В. Псурцев, В. В. Сдобников, В. И. Фролов> // Мосты. - 2019. - № 2 (62). - С. 46-60
ББК 81.18
Рубрики: Перевод--теория--модель перевода
Кл.слова (ненормированные): процесс перевода -- переводоведение -- лингвистическая модель перевода -- спектр языка -- расхождение языков -- характерологическая модель перевода Доп.точки доступа: Сдобников, В. В. Фролов, В. И.
Найти похожие
|
>6. ![](http://178.46.152.61/irbis64r_15/images/printer.jpg)
| 81.18 Ф 91
Фролов, В. И. Два полюса переводческого идиостиля [Текст] / В. И. Фролов> // Мосты. - 2020. - № 2 (66). - С. 54-61
ББК 81.18
Рубрики: Перевод--теория
Кл.слова (ненормированные): переводческая деятельность -- проблемы переводческой отрасли -- качествр перевода -- стандартизация Найти похожие
|
|