81.18
Б 90


    Бузаджи, Д. М.
    Пересказ как мера переводимости: о результатах одного эксперимента [Текст] / Д. М. Бузаджи, Д. В. Псурцев // Мосты. - 2019. - № 1 (61). - С. 36-56
ГРНТИ
ББК 81.18

Рубрики: Перевод--теория--проблемы непереводимости

Кл.слова (ненормированные):
теоретические основы перевода -- признаки непереводимости -- работа с текстом -- восприятие текста -- анализ пересказа
Доп.точки доступа:
Псурцев, Д. В.



81.18
П 86


    Псурцев, Д. В.
    Частотно-типологическая модель перевода [Текст] / Д. В. Псурцев, В. В. Сдобников, В. И. Фролов // Мосты. - 2019. - № 2 (62). - С. 46-60
ГРНТИ
ББК 81.18

Рубрики: Перевод--теория--модель перевода

Кл.слова (ненормированные):
процесс перевода -- переводоведение -- лингвистическая модель перевода -- спектр языка -- расхождение языков -- характерологическая модель перевода
Доп.точки доступа:
Сдобников, В. В.
Фролов, В. И.



83.07
П 86


    Псурцев, Д. В.
    Прозрачна ли прозрачность, или Что такое идиостиль переводчика? [Текст] / Д. В. Псурцев // Мосты. - 2019. - № 4 (64). - С. 42-49
ГРНТИ
ББК 83.07

Рубрики: Перевод--художественный

Кл.слова (ненормированные):
перевод художественной литературы -- теория перевода -- адекватность перевода -- идиостиль переводчика -- стандартизация перевода