65.049(5Кит)
Я 60


    Ян Шичжан
    Специфический исторический процесс урбанизации в Китае [Текст] / Ян Шичжан // Вопросы истории. - 2023. - № 1 (2). - С. 1172-179 : ил. - (Сообщения)
ГРНТИ
ББК 65.049(5Кит)

Рубрики: Экономика Китая--социально-экономическое развитие--урбанизация

Кл.слова (ненормированные):
урбанизация -- таунизация -- исторический процесс -- КНР -- политическая урбанизация -- экономическая урбанизация -- культурная урбанизация -- урбанизация китайского типа -- реформы и открытость


81.711-99
Я 60


    Ян Шичжан
    Исследование переводческой эрратологии в свете модели переводческой компетентности [Текст] / Ян Шичжан, Ган Чэнь // Вопросы истории. - 2023. - № 3 (1). - С. 256-263. - (Международное научное сотрудничество)
ГРНТИ
ББК 81.711-99 + 81.711-8

Рубрики: Китайский язык--Методика преподавания--подготовка переводчиков

Кл.слова (ненормированные):
переводческая ошибка -- обучение переводу -- русско-китайский перевод
Доп.точки доступа:
Ган Чэнь



81.711-8
Я 60


    Ян Шичжан
    Исследование переводческой адаптации при переводе китайской литературы на иностранные языки [Текст] / Ян Шичжан // Вопросы истории. - 2023. - № 3 (2). - С. 132-141 : ил. - (Международное сотрудничество)
ГРНТИ
ББК 81.711-8 + 83.07

Рубрики: Художественная литература--перевод--Китай

   Китайский язык--перевод


Кл.слова (ненормированные):
переводческая адаптация -- художественный перевод -- китайская литература -- перевод -- литература -- Россия -- Китай


85.382.3(2)
Я 60


    Ян Шичжан
    Мультимодальность российских телесериалов: интерактивное значение и зарубежная рецепция [Текст] / Ян Шичжан, Сюе Сивэнь // Вопросы истории. - 2023. - № 4 (2). - С. 130-139. - (Международное сотрудничество)
ГРНТИ
ББК 85.382.3(2)

Рубрики: Телевидение--телесериалы--Россия

Кл.слова (ненормированные):
Россия -- Китай -- телевидение -- российский телесериал -- телекинотекст -- мультимодальность -- восприятие -- интерактивное значение -- перевод
Доп.точки доступа:
Сюе Сивэнь



81.711-8
С 98


    Ян Шичжан
    Культурная адаптация при художественном переводе (на примере русскоязычного перевода романа Цянь Чжуншу "осажденная крепость") [Текст] / Ян Шичжан // Вопросы истории. - 2023. - № 5 (1). - С. 120-127. - (Международное научное сотрудничество)
ГРНТИ
ББК 81.711-8 + 83.07

Рубрики: Художественная литература--перевод--Китай

   Китайский язык--перевод


Кл.слова (ненормированные):
культурная адаптация -- переводческая адаптация -- художественный перевод -- роман -- литература -- рейтинг