Я 60 Ян Шичжан Специфический исторический процесс урбанизации в Китае [Текст] / Ян Шичжан> // Вопросы истории. - 2023. - № 1 (2). - С. 1172-179 : ил. - (Сообщения)
Рубрики: Экономика Китая--социально-экономическое развитие--урбанизация Кл.слова (ненормированные): урбанизация -- таунизация -- исторический процесс -- КНР -- политическая урбанизация -- экономическая урбанизация -- культурная урбанизация -- урбанизация китайского типа -- реформы и открытость |
Я 60 Ян Шичжан Исследование переводческой эрратологии в свете модели переводческой компетентности [Текст] / Ян Шичжан, Ган Чэнь> // Вопросы истории. - 2023. - № 3 (1). - С. 256-263. - (Международное научное сотрудничество)
Рубрики: Китайский язык--Методика преподавания--подготовка переводчиков Кл.слова (ненормированные): переводческая ошибка -- обучение переводу -- русско-китайский перевод Доп.точки доступа: Ган Чэнь |
Я 60 Ян Шичжан Исследование переводческой адаптации при переводе китайской литературы на иностранные языки [Текст] / Ян Шичжан> // Вопросы истории. - 2023. - № 3 (2). - С. 132-141 : ил. - (Международное сотрудничество)
Рубрики: Художественная литература--перевод--Китай Китайский язык--перевод Кл.слова (ненормированные): переводческая адаптация -- художественный перевод -- китайская литература -- перевод -- литература -- Россия -- Китай |
Я 60 Ян Шичжан Мультимодальность российских телесериалов: интерактивное значение и зарубежная рецепция [Текст] / Ян Шичжан, Сюе Сивэнь> // Вопросы истории. - 2023. - № 4 (2). - С. 130-139. - (Международное сотрудничество)
Рубрики: Телевидение--телесериалы--Россия Кл.слова (ненормированные): Россия -- Китай -- телевидение -- российский телесериал -- телекинотекст -- мультимодальность -- восприятие -- интерактивное значение -- перевод Доп.точки доступа: Сюе Сивэнь |
С 98 Ян Шичжан Культурная адаптация при художественном переводе (на примере русскоязычного перевода романа Цянь Чжуншу "осажденная крепость") [Текст] / Ян Шичжан> // Вопросы истории. - 2023. - № 5 (1). - С. 120-127. - (Международное научное сотрудничество)
Рубрики: Художественная литература--перевод--Китай Китайский язык--перевод Кл.слова (ненормированные): культурная адаптация -- переводческая адаптация -- художественный перевод -- роман -- литература -- рейтинг |